医療英語学習サイト: 医療英語を覚えるには

医療英語を覚えるには

⦿ 医療英語を覚えるには

医療英語を覚えるには、医療英語の基礎構造を学ぶことが重要です。
Cardiology, Electrocardiogram等、医学英語は一見複雑に見えますが、

単語の基礎構造を学ぶことで、多くの単語を身につけていくことができます。

⦿ 医療英語の基礎構造 - 語幹・連結母子・接尾語

例えば、Cardiologyという単語は、三つの部分に分けられます。

Cardi (語幹 心臓) o(連結母子) logy (接尾語 study of~)
                      
語幹(root) とは単語の主な意味を示すものです。Cardiはheart(心臓)を意味します。

連結母子(combining vowel)は、二つの言語要素を繋ぎ合わせる為に使われることがあり、
単語を発音し易くするものです。
大抵の場合には"o" 、まれに "e" が使われます。
また、語幹と連結母子を組み合わせたものは、連結形(combining form)
呼ばれています。
の単語の場合には、Cardioが連結形です。

接尾語(suffix) は語尾に付いて言葉の意味を変えるもので、
logyはstudy of~(~学)を意味します。

全ての言語要素の意味を組み合わせるとStudy of Heart、
つまり 心臓学という意味が理解できます。

⦿ 医療英語の基礎構造 — 連結形

次に、Electrocardiogramという言葉を見ていきます。

Electr(Electricity語幹) / o(連結母子) cardi(cardi語幹)/ o(連結母子) gram(record 接尾語)
        ⇓              ⇓
        連結形            連結形

まず、連結母子 o を見つけることで、それぞれの言語要素を見分けていくことができ、
この単語にはの二つの語幹がある複合語であることがわかります。
連結母子 o と語幹を組み合わせた物は、連結形と呼ばれますが、
この単語の場合には、Electro(電気)とCardio(心臓)の二つの連結形から成り立っています。
接尾語Gram(記録)が語尾に加わり、Electrocardiogram(=Record of the electricity in the heart)、つまり心電図という意味になります。

⦿ 医療英語の基礎構造 ― 接頭語

接尾語は単語の語尾につきますが、単語の始めにつくものはPrefix接頭語と呼ばれ、
単語の意味を意味を変える為に使われます。

HYPER- tension 
HYPO- tension

ten-は語幹で引き伸ばすの意、sionは状態の意をする接尾語で、
tensionは緊張を意味します。
Hyper-は上、過、高を意味する接頭語、Hypo-は下、低を意味する接頭語です。
Hyper-tensionは直訳すると「過度の緊張」となり、医療英語では高血圧と訳します。
Hypo-tensionは直訳すると「低い緊張」となり、医療英語では低血圧と訳します。

⦿ 医療英単語の例

ここで、いくつかの医療英単語の例をみてみましょう。

oliguria= olig(乏しい) uria(尿) =乏尿
nephritis= nephron(腎臓) itis (炎症)    = 腎炎
gastroenterology = gastro(胃) entero(腸) logy(~学)   =胃腸病学
gastroscopy = gastro(胃) scopy(鏡) =胃内視鏡

⦿ まとめ

医療英単語は以下の構成要素から成り立っています。

語幹 (単語の主な意味を示す)
接尾語 (単語の語尾につく)
接頭語 (単語の始めにつく)
連結母子 (語源と接尾語、語源と他の語源を繋ぐ)
連結形 (語源と連結母子の組み合わせ)